No exact translation found for قائمة القطع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قائمة القطع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿El manifesto de arte?
    قائمة القطع الفنية ؟
  • ¿Con el manifiesto del submarino bajo llave en las oficinas federales de D.C.?
    وبوجود قائمة القطع الفنية مقفلة عليها داخل مكتب العاصمة ؟
  • Este es el manifiesto original del submarino.
    هذه القائمة الأصلية للقطع . الفنية ، من الغواصة الحربية
  • No obstante, el Gobierno Federal del Brasil se está planteando la posibilidad de sustituir la lista explícita por una definición del criterio general para proceder a tales subastas, con objeto de no tener que actualizar periódicamente la lista a medida que vayan apareciendo nuevos productos.
    بيد أن الحكومة الاتحادية في البرازيل تنظر في الاستعاضة عن القائمة القطعية بتعريف ما يجوز اشتراؤه ممّا يزيل الحاجة إلى تحديث القائمة بصورة دورية لدى ظهور سلع جديدة.
  • Es necesario superar este desajuste entre los compromisos y su aplicación.
    ولا بد من تدارك هذا التفاوت القائم بين قطع الالتزامات وتنفيذها.
  • Puede que haya entregado el manifiesto parcial, pero no abandonaría la investigación.
    ربما يسلمهم القائمة الجزئية للقطع الفنية . ولكنه لن يترك التحقيق في الأمر
  • Colaborar para fortalecer las importantes alianzas que existen para combatir la tala ilegal, como:
    التعاون على تعزيز التحالفات الهامة القائمة في مجال مكافحة قطع الأشجار غير القانوني، مثل:
  • ¿Así que por qué no nos haces un favor y nos das una lista de los coleccionistas de la Ciudad de Nueva York?
    اذن ، لم لاتصنع لنا معروفا وتعطينا قائمة بأسماء مالكي تلك القطع بمدينة نيويورك؟
  • También pueden ser de ayuda las donaciones de visitantes y el patrocinio de la industria; Proporcionando una fuente de ingresos para las comunidades locales derivada de las actividades turísticas, como, por ejemplo, los servicios de restauración, alojamiento, guías turísticos y venta de productos artesanales, que es menos nociva para el medio ambiente que otras fuentes de subsistencia, tales como la agricultura de quema y tala o la industria de la extracción o actividades que producen contaminación; Aumentando la concienciación sobre la calidad ambiental y sus valores sociales, culturales y económicos, tanto de los visitantes como de las comunidades locales, creando así un mayor interés y apoyo.
    (ب) توفير مصدر للدخل للمجتمعات المحلية من الأنشطة السياحية مثل التزويد بالطعام، والفندقة، والإرشاد ومبيعات الصناعة اليدوية، التي هي أقل تدميراً من الناحية البيئية من مصادر اكتساب الرزق الأخرى كالزراعة القائمة على القطع والحرق، أو الصناعات الاستخراجية، والصناعات الملوثة؛
  • Turquía afirmó que los refugiados talaron en primer lugar los árboles que estaban en pie y posteriormente arrancaron de raíz los tocones, deteriorando los sistemas de raíces de los bosques.
    وأشارت تركيا إلى أن اللاجئين عمدوا أولاً إلى قطع الأشجار القائمة ثم استأصلوا جذوعها، مما أحدث تدهورا في نظم جذور الغابات.